Méliusz Antikvárium Antik könyvek, használt könyvek, régikönyvek

Detrekői Ákos, Szabó György: Térinformatika

Budapest, 2004. Nemzeti Tankönyvkiadó, 380 oldal, kiadói karton-kötésben, jó állapotban.

Kiadó:
Nemzeti Tankönyvkiadó
Kiadás éve:
2004
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Korrekt
ISBN:
963-19-5266-5
Kötés típus:
karton
Terjedelem:
380
Nyelv:
magyar
Méret:
17x24cm
Állapot:
Súly:
741 g
1890 Ft


"..kiindulva a térinformációs rendszerek helyett a geoinformációs rendszerek, a térinformatika helyett pedig a geoinformatika elnevezés is szokásos.
A térinformatika elnevezés a magyar nyelvben már meghonosodott. Előnye, hogy nyelvünkben már elterjedt szavakat tartalmaz. Hátránya viszont, hogy nem tükrözi a Földhöz kapcsolódást. Ez a hátrány akkor jelentkezik, ha a helyben a Földhöz kapcsolódás fontos szerepet játszik. Nem hátrány viszont akkor, ha a Földhöz kapcsolódás nem fontos, vagy nem is létezik. Erre példa lehet egy gyári robot irányítása vagy például egy a Holdhoz kapcsolódó rendszer esete. A geoinformatika elnevezés előnye a Földhöz kapcsolódás tükröződése, hátránya viszont, hogy két idegen szó összetételéből jött létre. A térinformációs rendszer és a geoinformációs rendszer elnevezés mellett a magyar szakirodalomban előfordul a földrajzi információs rendszer és a térképi alapú információs rendszer elnevezés is. A térinformatika, illetve geoinformatika helyett pedig időnként használják az angol nyelvterületről származó geomatika kifejezést is.
A térinformációs rendszerek helyhez kötött információk gyűjtésére, kezelésére, elemzésére és megjelenítésére szolgálnak. Az információk elemzésében fontos szerepet játszik a térbeliség, a megjelenítésben pedig a képi jelleg. Ez utóbbi fontossága könnyen megérthető, ha meggondoljuk, hogy a helyhez kötött információk hagyományos tárolási és megjelenítési módja a térkép. A képi megjelenítés mellett egyéb, például a hanggal kapcsolatos megjelenítések is szóba jöhetnek.
A közölt elnevezések, illetve meghatározások a későbbi gyakorlati feladatok megoldásához elégséges alapul szolgálnak. Ugyanakkor nem megkerülhető az a tény, hogy sem az elnevezés, sem a definíció témájában nem alakult ki egységes álláspont a hazai és a külföldi szakemberek körében. A megegyezés hiánya több okra vezethető vissza.
Az okok között elsőként említjük, hogy a térinformatika egy viszonylag rövid múlttal rendelkező, gyorsan fejlődő és alakuló terület.
Második oknak a térinformatika mint tudomány és a térinformációs rendszerek mint eszközök közötti megkülönböztetés hiányát tekinthetjük. Az angol nyelvterületen legtöbbször mindkét fogalomra a GIS (Geographical Information System) elnevezést használják, bár bizonyos szerzők a tudományra vonatkozó Geomatics elnevezéssel is élnek. Ez utóbbi elnevezés a Geographical Informatics szavak összevonásából származik. Az általában szokásos angol elnevezés magyar fordítása a Földrajzi Információs Rendszer, amely magyar szerzők munkáiban is megtalálható. A német nyelvterületen az angol elnevezés analógiájára a Geo-Information-Systeme fogalom használata a leggyakoribb. Hasonló eredetű a francia Systeme d'Information Geographique is. A GIS kifejezéssel kapcsolatos eltérő nézetek találhatók meg Szabó Sz. (1999) és Wilson (1999) dolgozataiban.
Következő okként az általános elnevezés és a konkrét megvalósítások közötti különbségtétel hiánya említhető. Ennek következtében az általános fogalom helyett egy konkrét megvalósulás elnevezését használják. Erre szintén az angol nyelvterületről mutatunk be példákat:
• kataszteri információs rendszer (Cadastral Information System),
• földügyi információs rendszer (Land Information System),
• többcélú kataszter (Multipurpose Cadastre),
• városi információs rendszer (Úrban Information System)."


A holtak köztünk járnak - Egy testben több lélek élhet

Molnár Gábor: Makk és jaguár

Catharine Parker-Littler: Kérdezd a szülésznőt!

The Caravaners

Végh Antal: Miért beteg a magyar futball? Dedikált!

Várnai Péter: Rösler Endre-2 db. hanglemez melléklettel

Fenyvesi István: Időséta - Szentes, Szeged, Szlávok I-II.

Bánszki István: Szellemi elődeink-A Bessenyei-Társaság kultúra-teremtő nagyjai

Régi Kalevala-Reguly Antal fordítása

Csongrádi Kata: Millió rózsaszál-Dalregény

Kézikönyv a hazánkban forgalomban levő játékfilmekről

Balla Tibor: Szarajevó, Doberdó, Trianon

Éric Deschodt: Attila, a hunok királya

Paul Joannides: A nemi örömszerzés enciklopédiája

John J. Nance: Az utolsó túsz (Világsikerek)

Pákozdi Judit: Fortélyok főzőkanállal

Pechtol János (Szerk.): Vadászévkönyv 1999

A. D. Speransky: A Basis for the Theory of Medicine

John Kalench: MLM sikerkalauz

Balogh István: Ecsedi István élete és munkássága