Budapest, 2004. Nemzeti Tankönyvkiadó, 380 oldal, kiadói karton-kötésben, jó állapotban.
Kiadó:
Nemzeti Tankönyvkiadó
1890 Ft
"..kiindulva a térinformációs rendszerek helyett a geoinformációs rendszerek, a térinformatika helyett pedig a geoinformatika elnevezés is szokásos.
A térinformatika elnevezés a magyar nyelvben már meghonosodott. Előnye, hogy nyelvünkben már elterjedt szavakat tartalmaz. Hátránya viszont, hogy nem tükrözi a Földhöz kapcsolódást. Ez a hátrány akkor jelentkezik, ha a helyben a Földhöz kapcsolódás fontos szerepet játszik. Nem hátrány viszont akkor, ha a Földhöz kapcsolódás nem fontos, vagy nem is létezik. Erre példa lehet egy gyári robot irányítása vagy például egy a Holdhoz kapcsolódó rendszer esete. A geoinformatika elnevezés előnye a Földhöz kapcsolódás tükröződése, hátránya viszont, hogy két idegen szó összetételéből jött létre. A térinformációs rendszer és a geoinformációs rendszer elnevezés mellett a magyar szakirodalomban előfordul a földrajzi információs rendszer és a térképi alapú információs rendszer elnevezés is. A térinformatika, illetve geoinformatika helyett pedig időnként használják az angol nyelvterületről származó geomatika kifejezést is.
A térinformációs rendszerek helyhez kötött információk gyűjtésére, kezelésére, elemzésére és megjelenítésére szolgálnak. Az információk elemzésében fontos szerepet játszik a térbeliség, a megjelenítésben pedig a képi jelleg. Ez utóbbi fontossága könnyen megérthető, ha meggondoljuk, hogy a helyhez kötött információk hagyományos tárolási és megjelenítési módja a térkép. A képi megjelenítés mellett egyéb, például a hanggal kapcsolatos megjelenítések is szóba jöhetnek.
A közölt elnevezések, illetve meghatározások a későbbi gyakorlati feladatok megoldásához elégséges alapul szolgálnak. Ugyanakkor nem megkerülhető az a tény, hogy sem az elnevezés, sem a definíció témájában nem alakult ki egységes álláspont a hazai és a külföldi szakemberek körében. A megegyezés hiánya több okra vezethető vissza.
Az okok között elsőként említjük, hogy a térinformatika egy viszonylag rövid múlttal rendelkező, gyorsan fejlődő és alakuló terület.
Második oknak a térinformatika mint tudomány és a térinformációs rendszerek mint eszközök közötti megkülönböztetés hiányát tekinthetjük. Az angol nyelvterületen legtöbbször mindkét fogalomra a GIS (Geographical Information System) elnevezést használják, bár bizonyos szerzők a tudományra vonatkozó Geomatics elnevezéssel is élnek. Ez utóbbi elnevezés a Geographical Informatics szavak összevonásából származik. Az általában szokásos angol elnevezés magyar fordítása a Földrajzi Információs Rendszer, amely magyar szerzők munkáiban is megtalálható. A német nyelvterületen az angol elnevezés analógiájára a Geo-Information-Systeme fogalom használata a leggyakoribb. Hasonló eredetű a francia Systeme d'Information Geographique is. A GIS kifejezéssel kapcsolatos eltérő nézetek találhatók meg Szabó Sz. (1999) és Wilson (1999) dolgozataiban.
Következő okként az általános elnevezés és a konkrét megvalósítások közötti különbségtétel hiánya említhető. Ennek következtében az általános fogalom helyett egy konkrét megvalósulás elnevezését használják. Erre szintén az angol nyelvterületről mutatunk be példákat:
• kataszteri információs rendszer (Cadastral Information System),
• földügyi információs rendszer (Land Information System),
• többcélú kataszter (Multipurpose Cadastre),
• városi információs rendszer (Úrban Information System)."